Каких только запросов ни встретишь в анкетах фонда. Например, «оплатить перевод документов на русский язык». Не сразу и не всякому придет в голову такая просьба о помощи. А у нашего фонда сейчас в работе их сразу две. И обе требуют небольших, но — средств.
— Знаете, как тяжело, когда ты всю жизнь работал своими руками, никогда ни у кого ничего не просил? А теперь ты приехал: «Дайте то, дайте это…». Знаете, очень стыдно… — с сухой болью говорит беженка из Украины Елена Мирошниченко. Вместе с 30-летним сыном Алексеем они выбрались из Артёмовска Донецкой области в октябре 2023 года.
Здесь потихоньку стали обустраивать жизнь: сняли скромное жилье, нашли работу. Завод, клининговая компания — доход был небольшой, но стабильный. Пока здоровье не стало совсем подводить. Образцовым-то его и до того нельзя было назвать: у Елены после вредного производства на артёмовском заводе — астма и 3 группа инвалидности. Но уже здесь, в Энгельсе, у нее обнаружили атеросклероз и ишемию головного мозга. Да к тому же разрушается голеностопный сустав на правой ноге. Он совсем не гнётся и уже при небольших нагрузках вызывает сильные боли. Словом, Елене пришлось уволиться.
— А как вы живете?
— Ну, живём же ж! — смеется.
И вот новая беда нависает над семьей Мирошниченко — того и гляди они останутся на улице. Дело в том, что еще в Украине Алексей из-за психиатрического заболевания был снят с воинского учета. Здесь, в России, вопрос с военкоматом снова требует решения. Для подтверждения его заболевания Алексею нужно пройти длительное обследование (21 день). Но так как на работе он официально не оформлен, значит и больничный ему оплатить не смогут. С пенсии Елены отдать за квартиру, конечно, можно, но жить целый месяц будет уже практически не на что.
В военном управлении понимают непростую ситуацию семьи, ищут способы решения. Как объяснила Елена, возможно удастся обойтись без госпитализации. Для этого военкомат просит предоставить выписки из психиатрических больниц, на основе которых Алексей был полностью освобожден от воинской обязанности. Только выписки нужно перевести на русский язык, иначе смысл целого ряда слов и предложений остается неясным.
— Перевод этот стоит 5750 рублей. Сумма-то не такая уж огромная, а нам 2 недели прожить хватит, — смущаясь, говорит Елена.
Ирина Скрынник, которая также обратилась в фонд с просьбой об оплате перевода документов, не только землячка Елены, но и бывшая коллега. Ирина работала на том же заводе. Несмотря на страшную обстановку они с мужем уезжать из родных мест не собирались, но в октябре 2022 года он скончался от сердечного приступа. Тогда вместе с престарелой тётей Ирина приехала в Саратовскую область к единственному оставшемуся родственнику — двоюродному брату мужа.
Документы Ирины, включая трудовую книжку и удостоверение ветерана труда, все сгорели в Артёмовске. К счастью, оставался паспорт. Ирина смогла раздобыть на Украине нужные справки и подтвердить свою пенсию. Сейчас уже сама может оплачивать аренду жилья. Но на работу устроиться возможности нет. На фоне пережитого появился сахарный диабет, проблемы с сосудами, посыпался целый шквал сопутствующих заболеваний.
— Раньше у меня был сад, огород, я и на работу ходила, и на земле трудилась. А сейчас... кочуешь из больницы в больницу, — сетует Ирина.
Ирина хочет получить свидетельство о смерти мужа. Для этого сперва необходимо сделать перевод на русский язык его паспорта и справки о смерти.
С пенсии отдать 6000 тысяч за перевод — слишком большая «роскошь» для Ирины. Всё это время она недоумевала, где и у кого просить помощи. До того, как написала в фонд, пыталась к депутатам разным обращаться, мыкалась по инстанциям. Просто не знала раньше, что есть «Хорошие люди».
Благодаря нашим с вами усилиям такие небольшие, но такие важные задачи фонду удается решать. Их, подобных, еще много — как песок морской. Но не будем страшиться. Как говорится, делай что должен, и будь, что будет. И Бог поможет.
Чтобы помогать людям в беде — подписывайтесь на разовые или регулярные пожертвования на сайте help.horoshieludi.com.
Текст: Инна Самохина
— Знаете, как тяжело, когда ты всю жизнь работал своими руками, никогда ни у кого ничего не просил? А теперь ты приехал: «Дайте то, дайте это…». Знаете, очень стыдно… — с сухой болью говорит беженка из Украины Елена Мирошниченко. Вместе с 30-летним сыном Алексеем они выбрались из Артёмовска Донецкой области в октябре 2023 года.
Здесь потихоньку стали обустраивать жизнь: сняли скромное жилье, нашли работу. Завод, клининговая компания — доход был небольшой, но стабильный. Пока здоровье не стало совсем подводить. Образцовым-то его и до того нельзя было назвать: у Елены после вредного производства на артёмовском заводе — астма и 3 группа инвалидности. Но уже здесь, в Энгельсе, у нее обнаружили атеросклероз и ишемию головного мозга. Да к тому же разрушается голеностопный сустав на правой ноге. Он совсем не гнётся и уже при небольших нагрузках вызывает сильные боли. Словом, Елене пришлось уволиться.
— А как вы живете?
— Ну, живём же ж! — смеется.
И вот новая беда нависает над семьей Мирошниченко — того и гляди они останутся на улице. Дело в том, что еще в Украине Алексей из-за психиатрического заболевания был снят с воинского учета. Здесь, в России, вопрос с военкоматом снова требует решения. Для подтверждения его заболевания Алексею нужно пройти длительное обследование (21 день). Но так как на работе он официально не оформлен, значит и больничный ему оплатить не смогут. С пенсии Елены отдать за квартиру, конечно, можно, но жить целый месяц будет уже практически не на что.
В военном управлении понимают непростую ситуацию семьи, ищут способы решения. Как объяснила Елена, возможно удастся обойтись без госпитализации. Для этого военкомат просит предоставить выписки из психиатрических больниц, на основе которых Алексей был полностью освобожден от воинской обязанности. Только выписки нужно перевести на русский язык, иначе смысл целого ряда слов и предложений остается неясным.
— Перевод этот стоит 5750 рублей. Сумма-то не такая уж огромная, а нам 2 недели прожить хватит, — смущаясь, говорит Елена.
Ирина Скрынник, которая также обратилась в фонд с просьбой об оплате перевода документов, не только землячка Елены, но и бывшая коллега. Ирина работала на том же заводе. Несмотря на страшную обстановку они с мужем уезжать из родных мест не собирались, но в октябре 2022 года он скончался от сердечного приступа. Тогда вместе с престарелой тётей Ирина приехала в Саратовскую область к единственному оставшемуся родственнику — двоюродному брату мужа.
Документы Ирины, включая трудовую книжку и удостоверение ветерана труда, все сгорели в Артёмовске. К счастью, оставался паспорт. Ирина смогла раздобыть на Украине нужные справки и подтвердить свою пенсию. Сейчас уже сама может оплачивать аренду жилья. Но на работу устроиться возможности нет. На фоне пережитого появился сахарный диабет, проблемы с сосудами, посыпался целый шквал сопутствующих заболеваний.
— Раньше у меня был сад, огород, я и на работу ходила, и на земле трудилась. А сейчас... кочуешь из больницы в больницу, — сетует Ирина.
Ирина хочет получить свидетельство о смерти мужа. Для этого сперва необходимо сделать перевод на русский язык его паспорта и справки о смерти.
С пенсии отдать 6000 тысяч за перевод — слишком большая «роскошь» для Ирины. Всё это время она недоумевала, где и у кого просить помощи. До того, как написала в фонд, пыталась к депутатам разным обращаться, мыкалась по инстанциям. Просто не знала раньше, что есть «Хорошие люди».
Благодаря нашим с вами усилиям такие небольшие, но такие важные задачи фонду удается решать. Их, подобных, еще много — как песок морской. Но не будем страшиться. Как говорится, делай что должен, и будь, что будет. И Бог поможет.
Чтобы помогать людям в беде — подписывайтесь на разовые или регулярные пожертвования на сайте help.horoshieludi.com.
Текст: Инна Самохина